 
                                                            
                                                    Mis sous pression, l’être humain peut voir son expérience de la réalité altérée. Psychose, paranoïa, anxiété, stress post-traumatique. Loin de romantiser ces expériences souffrantes, je trouve désarmantes la profonde sensibilité et la clairvoyance que l’on retrouve souvent chez les personnes vivant ou ayant vécu avec des troubles de santé mentale.
Mon ami Rafael et moi avons eu la chance d’approfondir notre amitié, qui dure depuis 24 ans, grâce à cette sensibilité commune que nous avons pour la condition humaine et les parcours de rétablissement.
Mettre sur les épaules des individus le poids et la responsabilité de ces épreuves et de ces vulnérabilités est d’une violence sans nom. Mes conversations avec mon amie et sociologue, Marianne Chbat, de même que ma rencontre avec Yohayna Hernández González, dramaturge, furent déterminantes dans l’écriture de cette pièce. Elles m’ont permis de mettre de côté la perspective dominante de la psychologie moderne sur nos vies pour emprunter des visions féministes intersectionelles et décoloniales, ainsi que des réflexions sociologiques sur les réalités en jeu. C’est ce qui m’a poussée à replonger dans l’histoire du pays de mes parents, l’Égypte, et à m’intéresser aux réalités communes à plusieurs peuples ayant vécu les affres de la colonisation.
Parallèlement à la création de ce spectacle, ces dernières années, nous avons été soumis·es à des pressions grandissantes : crise économique, oppressions capitalistes, montée de la droite, inégalités sociales qui se creusent, xénophobie, génocide retransmis en direct depuis plus de deux ans… La création a-t-elle encore un sens face à un idéal d’un monde juste et humain qui s’effrite ?
Personnellement, j’ai pu retrouver espoir dans le contact humain avec l’équipe talentueuse et solidaire qui a rendu ce spectacle possible, qui a fait entrer la lumière et l’amitié là où elles semblaient avoir été évacuées, et grâce aux personnes militantes qui m’entourent.
J’espère humblement que How to save a dear friend : formules pour sortir-au-jour saura vous offrir, dans ce tourbillon, une respiration et quelques pistes d’investigation dans vos quêtes respectives.
Je dédie ce spectacle à ma mère, Laurice, et à ma cousine, Dalia, les deux femmes les plus fortes que je connaisse.
Au plaisir d’échanger avec vous après la représentation,
Sincèrement,
Mireille Selwanes Tawfik
Autrice, metteuse en scène, interprète